Каталог статей

Главная » Статьи » "Драгоценные истины из греческого языка" Рика Реннера

Правильно ли ненавидеть что-либо?

Но всё-таки кое-что ненавидеть нужно, а что именно — об этом говорится в 23-м стихе Послания Иуды: «ненавидя даже одежду, которая осквернена плотью».

Слово miseo — «ненавидеть» — одно из самых экспрессивных слов в Новом Завете, выражающее крайнюю неприязнь, которая легко перерастает в ярость и неистовство. Так что Иуда, говоря о ненависти к одежде, осквернённой плотью, побуждает испытывать к ней непросто неприятие, а глубокое отвращение.

То же самое слово miseo Иисус употребил в Откровении 2:6, 15, говоря, что Он ненавидит дела николаитов, Ему отвратительны их действия. По мнению Иисуса, дела и учение николаитов противны, отталкивающие, омерзительны, тошнотворны. Господь Иисус испытывал глубокое отвращение к их делам и считал их гнусными, и у нас должно быть такое же отвращение к греху, абсолютная нетерпимость к нему в собственной жизни и жизни других верующих.

Эта часть 23-го стиха из Послания Иуды передаёт следующий смысл:

«Вы не должны мириться с грехом в своей жизни или жизни других верующих. Более того, у вас должна быть крайняя неприязнь и глубокое отвращение к греху…»

Отвращение к греху должно быть настолько сильным, что нужно ненавидеть «даже одежду, которая осквернена плотью». В античные времена словом «одежда» называли нижнее бельё. Если человек меняет верхнюю одежду, а нижнее бельё носит грязное, это говорит о том, что у него серьёзные проблемы с чистоплотностью. 

Грех — это не поверхностная, внешняя проблема. Если мы позволим себе неправильное отношение или поведение, моральное разложение распространится туда, куда не может дойти разложение физическое: оно проникнет в самые глубокие, самые сокровенные уголки нашей души. Это нравственное загрязнение может начаться как внешняя проблема, ведь и грязь сначала пачкает верхнюю одежду. Но если от этой грязи вовремя не избавиться, она начнёт проникать во все сферы жизни человека, пока полностью не испачкает его. И тогда человек уже «осквернён плотью». Слово spiloo — «осквернять», переводится и как пачкать, марать, загрязнять. Человеку нужно разобраться с проблемами нравственной нечистоты прежде, чем они станут слишком серьёзными. Игнорируя же их, он дойдёт до того, что вся его жизнь станет грязной.

Вторая часть 23-го стиха имеет такое значение:

«…И не просто разбирайтесь с поверхностными проблемами греха, маскируя истинное положение. Будьте честны перед собой в отношении того, что происходит. И будьте категоричны с грехом, не допуская, чтобы он проник в самые сокровенные части вашей жизни. Если грех уже начал проникать глубже, то скоро он испачкает вас целиком».

Необходимо понимать, каковы последствия греха, и не терпеть даже малейшего его проявления в своей жизни. Если не избавиться от греха, пока он представляет собой незначительную, поверхностную проблему, он перерастёт в более глубокую проблему, разобраться с которой будет гораздо труднее. Не откладывая на завтра, попросите Святого Духа показать вам те сферы жизни, которые нуждаются в вашем внимании и исправлении. Он обязательно покажет их вам и подскажет, как их исправить.
Категория: "Драгоценные истины из греческого языка" Рика Реннера | Добавил: svet@sol (05.02.2010)
Просмотров: 501 | Рейтинг: 5.0/3 |
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *: