Каталог статей

Главная » Статьи » "Драгоценные истины из греческого языка" Рика Реннера

Если все оставят вас, на помощь придёт Господь

Если вас тоже предавали близкие и дорогие вам люди, то слова Павла в ответ на письмо Тимофея относятся и к вам. Павел пишет о том, как он впервые стоял перед римским императорским судом. В тот момент он так нуждался в поддержке и защите своих товарищей. Он обернулся, чтобы посмотреть, кто же выступит в его защиту, и не увидел никого из своих друзей — они его бросили. Теперь, когда он пишет Тимофею, чтобы ободрить его и воодушевить перед лицом выпавшего на его долю сурового испытания, — он вспоминает трудное время, когда те, кого он считал близкими друзьями, его оставили. Он пишет: «При первом моём ответе никто не стоял со мною, но все меня оставили. Я молю Бога, чтобы не вменилось им!»

Греческое слово apologia — «ответ» — составное. В данном случае apo переводится назад и logosслово. Слово же apologia переводится речь в защиту. Это древнее слово относилось к судебному процессу, на котором обвиняемому давали возможность сказать что-то в ответ на обвинения, выдвигаемые против него.

Слово paraginomai — «стоять», относится к свидетелю, который пришёл в суд, чтобы поддержать обвиняемого. Употребив это слово, Павел прояснил свою мысль: когда он так отчаянно нуждался в поддержке верующих, никто не вышел вперёд, чтобы выступить в его защиту. Оглянувшись, чтобы посмотреть, кто из его друзей будет его свидетелем, он увидел, что никого нет.

Слово egkataleipo — «оставлять», состоит из слов ek — вне, kata — вниз, leipo — оставлять, бросать, отвергать. Целиком слово egkataleipo означает Другими словами, Павел сказал: «Они не только не вышли вперёд и не встали рядом со мной, чтобы поддержать меня, — оставлять в трудной ситуации, покидать человека в самый тяжёлый момент, бросать, они меня бросили, оставили меня в самый трудный час». 

Вы думаете, Павел обиделся, его сердце наполнилось горечью? Ничуть. Он понял одну замечательную истину: если все тебя оставили, рядом с тобой встанет Господь, чтобы поддержать тебя и помочь тебе. Об этом Павел пишет в 17-м стихе: «Господь же предстал мне и укрепил меня, дабы через меня утвердилось благовестие и услышали все язычники; и я избавился из львиных челюстей». Слово paristemi — «предстоять», также переводится встать рядом. Если никто не придёт вам на помощь, Иисус поможет вам всегда. Если ваши друзья и семья вас бросят, Он выступит вперёд, чтобы вас поддержать и защитить.

Слово endunamoo — «укреплять», ещё переводится давать силу. Оно состоит из слов en — в и dunamis — взрывная сила, способность. От него произошло слово динамит. Слово endunamoo описывает силу, которую поместили в какой-то резервуар, вместилище. Сама природа этого слова означает, что должен быть кто-то, в кого эта сила может быть помещена. О чём нам это говорит? В тот момент, когда Павла бросили все, когда он понял, что ему не на кого положиться, — он почувствовал прилив сил: Бог дал ему смелость встретить одно из самых трудных испытаний в его жизни. И это было хорошей вестью для Тимофея и для каждого верующего, которого оставили все его друзья. Тимофею нужно было услышать, что Господь будет стоять рядом с ним в любых испытаниях. Чтобы выдержать предстоящее испытание, молодой служитель отчаянно нуждался в укреплении. 

Бог укрепил Павла, когда его предали друзья, то же самое Бог обещал сделать и для Тимофея в трудный для него час. И с тех пор Бог не изменился, Он по-прежнему не лицеприятен. Если Он помогал Павлу и Тимофею, Он поможет и вам. Вы сейчас находитесь в тяжёлых обстоятельствах? Вас что-то беспокоит? Что-то произошло, и те, на кого вы надеялись, вас покинули? Тогда попросите Иисуса быть рядом с вами. Если вы попросите Его о помощи, Он обязательно вам поможет, поддержит, даст сил пережить это трудное время в вашей жизни. Так почему бы сегодня вам не попросить Господа о помощи?
Категория: "Драгоценные истины из греческого языка" Рика Реннера | Добавил: svet@sol (04.12.2009)
Просмотров: 461 | Рейтинг: 0.0/0 |
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *: