Каталог статей
Главная » Статьи » "Драгоценные истины из греческого языка" Рика Реннера |
Сказав to telos — «наконец», Пётр дал понять, что он подошёл к заключительной и самой главной части своего обращения к мужьям и жёнам. Стать единомышленниками — для некоторых супругов трудная задача. Греческое слово homophron — «единомыслящий», составное: слово homos переводится того же самого вида, точно такой же. Вторая часть слова phren означает разум, интеллект. Целиком слово homophron переводится как мыслящий точно так же, единодушный, то есть человек, имеющий с кем-либо одинаковые мысли, взгляды, убеждения, чувства. Чтобы два человека стали единомышленниками, они должны быть преданы друг другу, должны захотеть понимать друг друга, захотеть иметь одни взгляды, захотеть иметь одни мысли, захотеть иметь одно видение, одну цель, одно направление. Мы с женой любим друг друга и стремимся к пониманию. Когда один из нас не понял, что сказал другой, он просит разъяснить, что имелось в виду. Недопонимание между супругами приводит к спорам и разногласиям. Но если супруги будут стремиться к взаимопониманию, они уберегут свой брак от серьёзных проблем. А что делаете вы, чтобы стать единомышленниками? Достаточно ли вы общаетесь друг с другом? Молитесь ли вы вместе? Как часто вы читаете вместе Библию? Регулярно ли вы посвящаете время только друг другу, когда вас не отвлекают от общения ни телефонные звонки, ни дети? Чтобы стать единомышленниками, нужно поставить перед собой такую цель и сосредоточиться на её достижении. Вы не станете единомышленниками в одночасье и безо всяких усилий со своей стороны. Вам придётся предпринимать конкретные шаги в этом направлении. Супруги должны быть и сострадательны друг к другу. Пётр не зря говорит об этом сразу же после того, как призвал супругов к единомыслию, потому что, когда один не понимает другого, это раздражает. Но не нужно раздражаться и сердиться, когда супруг пытается вас понять, — будьте к нему терпеливы и снисходительны. Иногда жена может не понимать того, что муж пытается до неё донести. Или наоборот: жене приходится повторять снова и снова, чтобы муж наконец её понял. В таких случаях проявите понимание. Пётр пишет, чтобы супруги были сострадательны. Греческое слово sumpathos — «сострадательный», составное: sun описывает что-то, разделённое поровну, а pathos переводится чувство, привязанность, страсть. Целиком слово sumpathos подразумевает делиться чувствами, эмоциями, переживаниями. Это слово относится к человеку, который разделяет чувства другого и понимает, что тот ощущает. От слова sumpathos произошло английское слово sympathy — сочувствие, сострадание, взаимное понимание, доброжелательность, чуткость, тактичность, внимание, мягкость. Учитывая
значения греческих слов, смысл этого стиха можно выразить так: «В заключение
хочу сказать: делайте всё, что в ваших силах, чтобы иметь одни взгляды и
убеждения и быть доброжелательными, чуткими, внимательными и мягкими друг к
другу…» | |
Категория: "Драгоценные истины из греческого языка" Рика Реннера | Добавил: svet@sol (13.10.2009) | |
Просмотров: 596 | Рейтинг: 0.0/0 | |
Всего комментариев: 0 | |